FC2ブログ

Pepe the Ferruginous Pygmy Owl 

This issue focuses on the smallest bird in Fuji Kachoen.
今天向大家介绍富士花鸟园最小的鸟。
오늘은 후지화조원에서 가장 작은 새를 소개드리겠습니다.

IMG_2166.jpg

Can you see a small bird in this picture?
照片中的就是哪个最小的鸟。
사진에 있는 새가 바로 오늘의 주인공입니다.

Let's have a closer look.....
让我们再走近一些看一看……
조금 더 가까이서 보시죠.

IMG_2170.jpg

Pepe the Ferruginous Pygmy Owl. This is so small that it can be easily mistaken as a sparrow.
赤褐鸺鹠Pepe。小得一不小心就会被误认为是麻雀。
난쟁이부엉이 뻬뻬입니다.참새라고 오해할 정도로의 작은 부엉이입니다.

Among gardens affiliated to Kachoen Group, Ferruginous Pygmy Owl is seen only at Fuji Kachoen.
在花鸟园集团中只有富士花鸟园有赤褐鸺鹠。
난쟁이부엉이는 화조원그룹에서 후지화조원에서밖에 볼수 없습니다.

IMG_2173.jpg

A "bedroom" is installed in the booth of Pepe, but nobody has ever seen the owl sleeping in it.
工作人员在Pepe的屋里搭了一个供Pepe睡觉的小窝,只可惜才能过来没见过它在那里休息的模样。
뻬뻬이 방에 잠자리를 하나 만들어줬는데 아쉽게도 지금껏 뻬뻬가 거기서 자는 모습을 본적이 없습니다.

Since the owl is so small, it is impossible to rediscover when the owl flees out of the booth and hides itself somewhere. We pay very much attention when we go in and out of the booth, keeping an eye on Pepe.
就这么大一点个头,如果从这个屋子里跑出去躲到某个东西后面,一定找不出来。进出这个屋子的工作人员也格外小心。
이렇게 작은 뻬뻬가 만약 방에서 도망나가 어딘가 뒤에 숨어버리면 찾을수가 없습니다. 이 방에서 드나들땐 뻬뻬가 도망가지 않도록 항상 주의하고 있습니다.

IMG_2169.jpg

Though Pepe is small and cute, its bills and claws are sharp as are always the case with raptors.
别看小而可爱,嘴和爪子利得不得了。
작고 귀여운 뻬뻬이지만 주웅이와 발톱은 맹금의 날카로움이 베여 있습니다.

Ferruginous Pygmy Owl is said to feed mainly on insects in wild. Pepe is fed with chopped chicks and mice.
野生的吃喝鸺鹠主要以昆虫为食物,在这里它吃的是鸡雏和老鼠。
야생의 난쟁이부엉이는 주로 곤충을 먹고 있답니다.당원에서는 병아리,쥐를 먹이고 있습니다.

Please check it out during your visit!
欢迎大家来看小Pepe。
뻬뻬보러 놀러 오세요.

スポンサーサイト



A Day of Milmil the African Wood Owl  

As many of you might know, there are three receptionist owls in Fuji Kachoen.
相信大家对富士花鸟园售票处的三只猫头鹰已经并不陌生了。
여러분도 잘 아시다싶이 후지화조원의 카운터에 세마리의 부엉이가 있습니다.

On this issue, we focus on Milmil the African Wood Owl that is most active and conspicuous among these three by detailed photo report.
今天就向大家介绍其中一只因为活泼的个性受到游客注目的棕斑角鴞米卢米卢。
오늘은 그 세마리중에서도 활발한 성격으로 손님들의 주목을 받고 있는 아프리카올빼미 미루미루를 소개드리겠습니다.

052201.jpg

At 9:00 when the Garden opened, it was taken to the reception desk. It looked somewhat sleepy.
9点准时上班,还是一脸的睡意。
아침9시.출근.아직 잠이 덜 깬 얼굴이네요.

052202.jpg

Around 10:00, it was on business, seeing off visitors all right.
10点,工作中。向来客们致意。
10시.근무중.손님을 깍뜻이 잘 바래드리고 있습니다.

052203.jpg

By 10:00, however, it was tired of its job, playing with its favorite stuffed toy.
11点,偷懒。正在和自己的宝贝娃娃玩耍。
11시.장난기발동.본인이 좋아하는 인형을 갖고 놀고 있습니다.

052204.jpg

In 12:00, it found something behind a log.
12点。好像在木桩后面发现了什么宝藏。
12시.나무뒤에 숨어서 무엇인가 발견한것 같습니다.

052205.jpg

In 12:30, it looked content after pulling out stuffed Mt. Fuji, its favorite toy.
12点半。将娃娃从木桩后拽出,一脸得意。
12분30분.나무뒤에서 인형을 끌어내 만족으런 표정을 짓고 있습니다.

052206.jpg

Around 15:00, it was resisting drowsiness. Stay awake Milmil, for we don't have much time left before the Garden closes.....
下午3点。和睡魔作斗争,再坚持一会儿就下班了……
오후 3시.잠이 쏟아집니다.퇴근시간까지 쫌만 더…

052207.jpg

Milmil fought and lost;in 16:00, it fell asleep.
下午4点。终于……睡着了。
끝내 쏟아오는 잠에 정복되고 말았습니다.

Thus Milmil does its job rather freely everyday.
米卢米卢工作并不是非常认真。
이와 같이 미루미루는 매일 제맘 가는 대로 일을 하고 있습니다.

NOTE;
Though I took some pictures during its meal, they are kept from featuring here because they are somewhat scary :-P
补充:
本来还照了吃饭的照片,因为有些恐怖所以暂且收了起来……
보충:
식사중의 사진도 있는데 모습이 공포스러워서 일단 감춰두었습니다.

Carp Streamers on Boy's Day and Cocoa the Tropical Screech-Owl 

ココア 正面

This issue focuses on some shots of Cocoa the Tropical Screech Owl in the Boy's Day style.
每个月都有售票处猫头鹰可可的特别节目,5月份有日本传统的男孩儿节,家里有男孩儿的家里在这一天都会高挂鲤鱼,今天可可也装扮成了鲤鱼,以下向大家展示。
오늘의 <코코아의 계절시리즈>는 5월의 남자어린이날의 <잉어띄우기>를 테마로 소개드리겠습니다.

正面2

Cocoa looked somewhat bad-tempered, distracted by miniature carp streamers behind it.
瞧瞧可可这个表情,似乎对后面的挂鲤鱼不时很满意啊。
코코아.뒤에 있는 잉어가 신경 쓰이는가 봅니다.

Say, let the owl join in the streamers;
那就把你也一起挂上去把。
코코아도 한번 띄워볼까요??

ココア鯉のぼり

Here it is!
呵呵,怎么样?还很搭嘛!
미니잉어와 미니사이즈 코코아.

かぶと

Next, let Cocoa wear a origami helmet.....
这回再试一下用纸折的帽子……
이번에는 코코아에게 종이로 만든 모자를 씌워주었습니다.

It turned smart and cute in pink paper helmet.
哈哈,相当可爱啊!可爱的粉颜色很适合可可。
ㅎㅎ 예쁘죠?핑크색이 참 잘 어울리네요.

かぶと2

Cocoa looked surprised by something's eyes from a side;
嗯?怎么了?看到旁边有人看还有点不好意思呢!
주위의 시선에 쑥쓰러웠나??

ミルミル かぶと

it was Milmil the African Wood Owl, wearing a paper helmet too.
让好兄弟迷卢米卢也戴一下同款帽子。
의형제 미루미루에게도 똑같은 모자를 씌워 주었습니다.

ミル3

Milmil finally faced the camera in handsome manner.
表现不错,不忘看一眼镜头。
미루미루가 마지막으로 카메라로 눈길을 던져 왔습니다.

Please have a good look at the owls in the Reception during your visit.
来园的时候记得在售票处仔细观察一下这两位哦。
당원에 오실 땐 꼭 카운터에서 이 둘을 자세히 관찰해보세요.

Owls in Late Afternoon 

This issue focuses on some owls at the time just before the Garden closes.
今天向大家介绍闭园之前的猫头鹰们的模样。
오늘은 저녁에 영업이 끝날무렵의 부엉이의 모습을 소개드리겠습니다.

Just before the Garden closed, while I was walking in the Owl Collection,
在闭园之前,我走进了猫头鹰展厅,
영업을 마칠 무렵,부엉이전시실에 가보았더니,

IMG_1965_20100505170027.jpg

I noticed that a Tropical Screech Owl,
热带角鴞,
스피크스소쩍새와

IMG_1964_20100505165938.jpg

and a Eurasian Scops Owl in the next booth were perching in front of the entrance of the roost.
和住在旁边的红角鸮一动不动地呆在巣口。
그 옆방에 살고 있는 소쩍새가 둥지입구에서 가만히 앉아 있었습니다.

These two seemed to have been taken to the point, perching there for almost a whole day.
On the day these pictures were taken, they stayed there from the opening to the closing of the Garden.
最近这两只似乎特别喜欢这个地点,几乎从早上开园到下午闭园一直呆在巣口。
요즘 이 두마리는 둥지입구가 맘에 들었는데 거의 하루종일 여기만 앉아 있습니다.이날도 아침부터 저녁까지 쭉 이 입구에 앉아 있었습니다.

IMG_1995.jpg

Luke the Spotted Eagle Owl also kept perching at a single place;by the window.
店斑角鴞卢库也几乎一整天都呆在同一个地方—窗户旁边。
점박이수리부엉이 루크는 거의 하루종일 이 창문옆에만 앉아 있었습니다.

It looked sleepy, it must have been tired.
看起来似乎很疲倦。
피곤했는지 참 졸려보이네요.

IMG_1997.jpg

When a visitor came near, it opened with eyes to deal the visitor.
不过,每当有客人来到旁边,总会把眼睛睁得炯炯有神。
사람이 가까이 가면 눈을 똑바로 떠서 손님을 맞이하듯 정신을 차립니다.

What about owls at the Reception?
看一下售票处的猫头鹰们。
카운터에서 손님맞이하는 부엉이들을 봅시다.

IMG_1984.jpg

Take the Tawny Owl.
灰林鸮Take。
올빼미 타케.

IMG_1991.jpg

Though it faced the camera all right, it looked sleepy perhaps because it was tired.
很有镜头感,眼睛看向了镜头,只不过表情看着有点不情愿。
카메라로 시선을 돌리긴 했지만 피곤한 표정을 하고 있네요.

IMG_1975.jpg

Milmil the African Wood Owl.
棕斑角鴞米卢米卢。
아프리카올빼미 미루미루.

Younger than Take and Cocoa, it was still vigorous, playing with its favorite stuffed toy.
米卢米卢比Take和可可年轻,果然朝气蓬勃。和自己的玩偶玩儿得很开心。
타케나 코코아보다 젊어서 아직 파워가 넘치는 듯합니다.자기가 좋아하는 인형을 갖고 한창 놀고 있는 중입니다.

IMG_1974.jpg

It looked like it was not tired of playing even when the time came for it to return to its booth.
好像一直玩儿到回家的时间也没有玩儿够。
집으로 들어갈 시간이 되였는대도 아직 실컷 못놀았나봅니다.

IMG_1968.jpg

Finally, Cocoa the Tropical Screech-Owl.
热带角鴞可可。
스피크스소쩍새 코코아.

Cocoa is usually asleep in the daytime, but it looked excited at that time, probably because they knew that, when a staff member came close to it at that time of the day, it was the time for it to return to its booth.
白天一只打瞌睡的可可只要一到这个点就会打起精神。似乎已经知道了这会儿工作人员会来带它回家,脸上满脸的期待。
하루종일 졸려 잇는 코코아가 이 시간만을 눈에서 정기가 팽글팽글 돌았습니다.이시간만 되면 스탭이 와서 집으로 데려갈줄 아는지 항상 흥분상태에 처해있습니다.

Why don't you have a look at the owls just before you leave the Garden? You might be able to see some behaviours that are not usually observed.
记得回家的时候也看一下这些猫头鹰们,说不定能看到平时看不到的一面呢。
화조원에 놀러 오셨다 들어가실때 부엉이를 한번 잘 살펴보세요.평소랑 조금 틀린 모습을 볼수 있을지도 모릅니다.

Verreaux's Eagle Owls 

On this issue we show you Verreaux's Eagle Owls, eyecatchers of the Flight Show of the Garden.
今天向大家介绍飞行表演中的明星黄雕鴞。
오늘은 당원의 쇼에 등장하는 큰수리부엉이를 소개드리겠습니다.

IMG_1897.jpg

Verreaux's Eagle Owls are native to africa, and they have huge bodies with wingspan about 150cm.
黄雕鴞是生活与非洲的大型猫头鹰,张开翅膀的长度有150cm长。
큰수리부엉이는 아프리카에 생활하고 있는 대형부엉이입니다.날개를 펼치면 150센치미터나 됩니다.

The Garden keeps five Verreaux's Eagle Owls.
本园共有5只黄雕鴞。
당원에서는 큰수리부엉이를 5마리 키우고 있습니다.

IMG_1879.jpg

Gon, a male an ace of the Garden that is in charge of the show twice a day, from 10:30 and 15:00.
本园的招牌—Gon,雄性。
당원의 에이스—곤,수컷.

IMG_1852.jpg

A scene before the show.
It appears so willing to be in the show that it looks out of the window to search for a trainer.
飞行表演前。正在寻找和自己一同登场的工作人员。
쇼직전의 모습.함께 등장하는 스탑을 찾고 있습니다.당장이라도 쇼에 나가고 싶은 모습입니다.

IMG_1849.jpg

Oh, a female that is in charge of the show from 15:00. It always looks sleepy except for the flight show time.
在下午3点的飞行表演中登场的哦,雌性。表演以外的时间经常处于半睡半醒的状态。
오후 3시의 쇼에 등장하는 오,암컷.쇼이외의 시간은 졸리나봅니다.

IMG_1862.jpg

Karura, a male, in charge of handling service after the show time. It is very calm.
在猫头鹰表演后在活跃在与游客零距离接触的照相环节的卡鲁啦,雄性。卡鲁啦性格非常温顺。
부엉이쇼가 끝난후 손님과의 촬영시간에서 활약하는 카루라,수컷.성격이 아주 온순합니다.

Other two are kept in the Owl Collection.
其他两只在展示橱窗里。
남은 두마리는 전시실에 있습니다.

IMG_1869_20100423143542.jpg

This one is usually dazed with its eyes half-open.
这一只经常半睁着眼睛。
이 부엉이는 늘 눈을 절반만 어슴푸레 뜨고 있을 때가 많습니다.

IMG_1841.jpg

Another one in the collection is stiing on an egg now. We hope that a nestling will hatch out all right.
另一只正在孵卵。希望宝宝平安出世。
다른 한마리는 지금 한창 알을 까고 있는 중입니다.애기가 무사히 태여났으면 좋겠습니다.

While I was taking pictures, I found them "chatting". Note the neck of each owl;
偶然,发现了猫头鹰之间的对话。请大家注意一下它们的脖子。
사진 찍고 있을 때 문든 그들의 대화를 목격하였습니다.부엉이들의 목을 주의해 보세요.

IMG_1880.jpg

Gon,
Gon,
곤,

IMG_1887.jpg

Oh,
哦,
오,

IMG_1884_20100424111835.jpg

and Karura.
卡鲁啦
카루라

They were chatting, with a part of their necks inflated. I wonder what they were talking about.
将声带一样的部分鼓起来,交换着各自的声音。很好奇它们在说什么。
목부분을 부풀어 소리를 교환하고 있었습니다.어떤 대화를 하고 있는지가 참 궁금하네요.

Youcan see dynamic flights of Verreaux's Eagle Owls during the Flight Show of Owls. That is really a must!
来园的时候记得来看这些大型猫头鹰们的飞行表演哦。
당원에 오실 때는 꼭 이 큰수리부엉이들의 쇼를 보고가세요~.